Mostrando entradas con la etiqueta música. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta música. Mostrar todas las entradas

22/1/09

Les Murailles



Les Murailles, ese es el nombre de una bella canción de Jean-Jeacques Goldman, publicada en 1997 como parte de un álbum de muy buena calidad llamado En Passant, que va del Blues al pop, pero esta canción es un aparte de gran singularidad dentro del álbum, que nos remite más a la música medieval que a otra cosa, su letra es un pequeño poema de tres estrofas, en el que Goldman alude a la transitoriedad, construyendo un símil entre una relación amorosa terminada y algunos elementos anacrónicos del entorno, que en su momento parecían eternos, como la actividad de las minas carboneras, por ejemplo.



Les Murailles

Géantes ces murailles bâties de pierres et de sang

Plus hautes que les batailles, défiant le poids des ans

Aujourd'hui quatre vents feraient s'envoler ses tours

Et l'on jurait avant que ça durerait toujours


Corons, terrils au nord, litanie des paysages

Aux vivants comme aux morts, la mine histoire et langage

Ce charbon peine et chance, chaque mineur l'a vécu

Mais un jour ce silence, oh pas un ne l'aurait cru


Et j'avais fait des merveilles en bâtissant notre amour

En gardant ton sommeil, en montant des murs autour

Mais quand on aime on a tort, on est stupide, on est sourd

Moi j'avais cru si fort que ça durerait toujours

J'avais cru si fort que ça durerait toujours


Las Murallas

Gigantes esas murallas construidas de piedra y sangre

Más altas que las batallas, desafiando el peso de los años

Hoy cuatro vientos harían volar sus torres

Y se juraba antes que durarían siempre


“Corons”, montículos (por la minería) al norte letanía de paisajes

Corons (son los barrios formados por las casitas de los mineros, todas iguales)

A los vivos como a los muertos, la mina historia y lenguaje

Ese carbón pena y suerte, cada minero lo ha vivido

Pero un día este silencio, en el pasado ni uno lo habría creído


Y yo había hecho maravillas construyendo nuestro amor

Guardando tu sueño, montando muros alrededor

Más cuando se ama se está atontado, se es estúpido, se esta sordo

Yo creí tan fuerte que duraría siempre

Creí tan fuerte que duraría siempre




21/1/09

Un poco de arqueología fonográfica.



De vez en cuando puede uno llegar a cansarse, por decir lo menos, de la música comercial moderna, si hay días que la verdad no apetece ni escuchar la música que siempre nos ha gustado.

Creo que tanto los melómanos serios como los simples aficionados agradecemos la existencia de sitios como
Internet Archive, un depósito de materiales libres que cuenta con secciones estupendas donde descubrir cosas, por ejemplo su sección de grabaciones antiguas, originalmente hechas en cilindros o discos de 78 revoluciones por minuto, ciertamente la mayoría de estas grabaciones esta en idioma inglés, pero el sitio sin duda es una mina, de donde extraer cosas interesantísimas, en géneros como fox trot, charleston, Folk, blues y mucho más. Desde mi punto de vista un sitio recomendable.


Dawn of Sound - Vintage Audio
Edison Symphony Orchestra - The White Swan - Edison 2 min wax 8934 (March 1905)
Albert Benzler - Chapel In The Woods - Edison cylinder 9653 (Oct. 1907)
Goldies Syncopator's - Wedding Bells - Microphone 22411 78rpm disc - (1929)




Jazz de luxe - fox trot
Performed by: Earl Fuller's Famous Jazz Band
Composed by: Earl Fuller
Record format: Edison Diamond Disc
Matrix number: 6224-C-4-1
Recording date: 1919
Release number: 50541-R
Release date: August 1919
NPS object catalog number: EDIS 42041




Cilindros
78 RPM
73 RPMs & CYlinder Recordings


29/11/08

Julita Cortés


Pensaba escribir de otra cosa, pero el viernes murió Julita Cortés…



En la red hay algunas reseñas y múltiples recursos sobre su persona y su obra, las mejores informaciones están en francés, los costarricenses somos algo proclives al olvido.












Found at woonz.com


En dilandau se puede escuchar y descargar su versión de la cucaracha

En esta página se reseña un disco de boleros grabado en 1971 y se proporciona un enlace para su descarga.


Una búsqueda somera sobre Julita Cortés y Los Machucambos devuelve una gran cantidad de resultados:

Nota sobre su deceso

Extracto de una entrevista publicada en un libro

Algo sobre su discografía:

Francés

Inglés

Español

15/11/08

Insieme a te non ci sto’ più



Insieme a te non ci sto più (A tu lado no estoy más)

Ese es el título de una hermosa canción escrita por Paolo Conte, en colaboración con Michele Virano, (música) y Vito Pallavicini, (letra), convertida en un gran éxito por Caterina Caselli, quien la considera la más hermosa canción de su repertorio.



Insieme a te non ci sto più fue publicada por primare vez en el año de 1968, en un disco sencillo (45 rpm), por la casa disquera RCA, desde entonces la belleza de esta pequeña canción indujo a muchos interpretes a realizar su propia versión, algunos tan ilustres como Ornella Vanoni, Iva Zanicchi, Franco Battiato, Claudio Baglioni, Alessandro Haber, Avion Travel, Rita Pavone, Elisa y Giusy Ferreri.


Entre este mar de versiones, sin duda me quedo con la que Ornella Vanoni publicó en el 2001 en un álbum llamado “e poi.. la tua bocca da baciare”, con unos arreglos muy buenos de Mario Lavéis y Carlo Gargioni.




A mi modo de ver la interpretación que Vanoni hace de este tema es tremendamente elegante y sobria, a falta de un modo mejor de decirlo, pone lo justo de su vos para que el tema “respire”; es decir no incurre en excesos ni en adornos innecesarios, también me agrada la versión de Franco Battiato, por las mismas razones, curiosamente nunca he escuchado la versión de Claudio Baglioni.





Referencias:

http://it.wikipedia.org/wiki/Insieme_a_te_non_ci_sto_più

http://www.ornellavanoni.it/home/default.asp